Cenicienta o el zapatito de cristal
Versión Perrault
Andrea Romero tradujo
Matías Acosta ilustró
Colección iNsumiSes
Buenos Aires, 2020. 32 páginas.
Esta edición de la Cenicienta o el zapatito de cristal ya no es un "cuento de hadas", sino un "cuento de terror para niñes insumises". A diferencia de otros proyectos -que adaptan, parodian o subvierten la historia-, no nos proponemos reescribir el cuento y ocultar todas las capas que se fueron sedimentando a lo largo de los años, sino traducirlo "tal cual", de manera integral. Tradujimos el texto a partir de la primera edición de la compilación de estos cuentos, publicada en 1697. El objetivo del ejercicio es mostrar la violencia y el terror que infunde el relato, poner al descubierto la forma en que les niñes fueron absorbiendo este adoctrinamiento y exponer de dónde provienen varias de nuestras representaciones sociales de género (estereotipos, mandatos, expectativas), para que nos ayuden a reflexionar, repensar y desarticular estas ideas y conceptualizaciones.
Perrault
Fue un escritor francés y se lo conoce por ser el supuesto "padre" de los cuentos clásicos infantiles. Perrault retomó la literatura de la tradición oral, transmitida de generación en generación, para inculcar y fomentar valores morales a les chiques, para proporcionarles un modelo de comportamiento, para "civilizarles". En sus cuentos, amalgamó los motivos de la tradición oral y la literatura en una manera novedosa para presentar su mirada burguesa de la conducta.
Cenicienta o el zapatito de cristal
Cenicienta o el zapatito de cristal
Versión Perrault
Andrea Romero tradujo
Matías Acosta ilustró
Colección iNsumiSes
Buenos Aires, 2020. 32 páginas.
Esta edición de la Cenicienta o el zapatito de cristal ya no es un "cuento de hadas", sino un "cuento de terror para niñes insumises". A diferencia de otros proyectos -que adaptan, parodian o subvierten la historia-, no nos proponemos reescribir el cuento y ocultar todas las capas que se fueron sedimentando a lo largo de los años, sino traducirlo "tal cual", de manera integral. Tradujimos el texto a partir de la primera edición de la compilación de estos cuentos, publicada en 1697. El objetivo del ejercicio es mostrar la violencia y el terror que infunde el relato, poner al descubierto la forma en que les niñes fueron absorbiendo este adoctrinamiento y exponer de dónde provienen varias de nuestras representaciones sociales de género (estereotipos, mandatos, expectativas), para que nos ayuden a reflexionar, repensar y desarticular estas ideas y conceptualizaciones.
Perrault
Fue un escritor francés y se lo conoce por ser el supuesto "padre" de los cuentos clásicos infantiles. Perrault retomó la literatura de la tradición oral, transmitida de generación en generación, para inculcar y fomentar valores morales a les chiques, para proporcionarles un modelo de comportamiento, para "civilizarles". En sus cuentos, amalgamó los motivos de la tradición oral y la literatura en una manera novedosa para presentar su mirada burguesa de la conducta.
Productos similares
1 cuota de $14.400,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $14.400,00 |
3 cuotas de $4.800,00 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $14.400,00 |
3 cuotas
Con tarjetas bancarias VISA, MASTER, CABAL y AMEX
3 cuotas
Con tarjetas bancarias VISA, MASTER, CABAL y AMEX